„A nevére méltó művészi alkotás
misztikus vagy misztikus régiókra
hasonló állapotot teremt bennünk, és
bizonyos mértékben érezhetővé teszi
szívünk számára Istent” – Maurice Denis
Bevezetés
A magyar irodalom kezdetén a világi és vallási
irodalom egymással párhuzamosan és egymással összefonódva volt jelen: A
középkor világképe szent és profán fogalmát még szerves egységet alkotó
kategóriaként kezelte, így e két – ellentétesnek látszó – minőséget
reprezentáló műfajok és műalkotások sem különültek el egymástól; épp
ellenkezőleg, szoros egymás mellettiségben bontakoztak ki: Noha az irodalmunk
kezdeti korszakát meghatározó keresztény eszmerendszer a vallásos műfajoknak
kedvezett, a legendák, himnuszok és prédikációgyűjtemények mögött folyamatosan
felsejlett a világi kultúra hatása is; de ugyanilyen szorosan összetartozott
Balassi Bálint istenes és szerelmi költészete is.
A világi és vallási jellegnek ez a
dialektikája egészen a barokkig meghatározó érvénnyel bírt: E körülbelül
1570-től 1750-ig tartó periódust tekinthetjük az utolsó olyan
művelődéstörténeti korszaknak, amely a vallást, mint egyetemes világmagyarázati
elvet működtette, s az irodalom erre épülő archaikus egységét is megőrizte. Ám
az ezt követő korszakokban a világi és vallási irodalom több szállal való
egymáshoz kapcsolódása, és az irodalom diszciplínáján belüli egysége lazulni
látszott. A felvilágosodás a vallási tudatforma helyett a ratiót helyezte eszmerendszerének
középpontjába, s ezzel szent és profán egymástól való elválását hozta magával.
Ez a komoly horizontváltás nemcsak világi és vallási irodalom egyre élesebb
elkülönülésének folyamatát, hanem a köztük lévő hangsúlyok áthelyeződésének, és
a születő művek mennyiségi arányainak –egészen napjaink posztmodernjéig ívelő –
módosulási folyamatát is elindította.
Annak
ellenére azonban, hogy a modern korban a világi művek szekuláris, esztétikai
alapon nyugvó élvezete és a vallási tárgyú, keresztény hittől és szakralitástól
mélyen áthatott irodalmi alkotások nyújtotta élmény között egyre nagyobb
távolság feszült; mégis kirajzolható egy jelentős, bár nem túl széles kör,
amelyet XX. századi magyar katolikus irodalomként tartunk számunk. Itt
elsősorban Prohászka Ottokárra, Sík Sándorra, Rónay Györgyre, Mécs Lászlóra,
Harsányi Lajosra, Puszta Sándorra és Tűz Tamásra gondolhatunk; akik
alkotásaikban olyan távlatokat nyitottak meg, amelyekkel modern irodalom és
vallásos érzület összeegyeztethetőségét prezentálták, s ezáltal irodalmunk
kezdeti korszakának egységét idézték meg.
Tanulmányomban a modern katolikus irodalomnak erre a
lehetőségére figyelve, Sík Sándor Alexius című misztériumával foglalkozom: A mű értelmezésén keresztül azt
igyekszem bemutatni, hogy az a világi irodalomszemlélet számára archaikusnak
ható olvasói tapasztalat, amely a művészetet (irodalmat) és a vallást,
szakralitást egységben szemléli, s amely szerint az olvasás egyfajta unio mysticához vezet(het), hogyan éleszthető
újjá a modern irodalom közegében.
I. Esztétikai tapasztalat és
misztikus-vallásos élmény egysége
A művészeti (irodalmi) alkotásokban rejlő
esztétikai élmény már régóta foglalkoztatja mind a laikus, mind az
esztétikailag reflektált szemléletű olvasókat. Általános tapasztalat, hogy egy
irodalmi mű olvasása legtöbbször valamiféle kellemes, jóleső érzéssel tölti el
az emberi szellemet; ám annak meghatározása, hogy ennek a befogadás
folyamatát kísérő pozitív érzetnek a hátterében milyen tényezők húzódnak meg,
már annál nehezebb, de épp ezért egyben izgalmas kérdés is. Nem véletlen, hogy
ez a komplex, egyszerre filozófiai, művészeti, irodalmi és általános
közérdeklődésű vonatkozásokat is magában foglaló téma a XX. század
irodalomelméleti diskurzusának egyik középponti kérdéseként tűnt fel.
Itt
mindenekelőtt Gadamer nevét említhetjük, aki filozófiai hermeneutikájában a természettudományos
elméletekkel szemben a tapasztalatot folyamatként gondolta el, kitüntetett
szerepet szánva benne a megértés és értelmezés kulcsfogalmainak. Ebben a
kontextusban vizsgálta az esztétikai élményt is, amelyet Hegel és Heidegger
alapvetéseiből kiindulva az önmegértés egyik módjaként határozott meg:
„A
művészet jelentősége is azon alapul, hogy megszólít bennünket, hogy az embernek
magát az embert mutatja meg morálisan meghatározott egzisztenciájában. A
művészi alkotások azonban csakis azért vannak, hogy így megszólítsanak
bennünket, a természeti tárgyak viszont nem ezért vannak.”
„Az
esztétikai élmény nemcsak egy élményfajta a többi mellett, hanem egyáltalán az
élmény lényegét reprezentálja. Ahogy a műalkotás, mint olyan magáért való
világ, úgy az esztétikailag megélt is mint élmény eltávolít minden
valóság-összefüggéstől. Egyenesen a műalkotás rendeltetésének látszik, hogy
esztétikai élménnyé váljék, tehát hogy a megélőt a műalkotás erejével egy
csapásra kiragadja életének összefüggéséből, s ugyanakkor mégis
visszavonatkoztassa létének egészére. A művészet élményében olyan jelentésbőség
van jelen, mely nemcsak ehhez a különös tartalomhoz vagy tárgyhoz tartozik,
hanem az élet értelemegészét képviseli. Az esztétikai élmény mindig egy
végtelen egész tapasztalatát tartalmazza. Az esztétikai élmény nem zárul össze
más élményekkel a tapasztalat nyitott folytatódásának az egységévé, hanem az
egészet közvetlenül reprezentálja, s jelentése épp ezért végtelen.”
Az idézett passzusok alapján jól látható,
hogy Gadamer értelmezésében az esztétikai tapasztalat kiemelt helyet foglal el
az Én kogníciós folyamatában, hiszen egyfajta önismereti funkciót tölt be a
művészi alkotás(ok)on keresztül. Ez az elképzelés egyúttal azt is involválja,
hogy az irodalmi műveket nem kezelhetjük tőlünk idegen entitásokként, sokkal
inkább tekinthetjük egy hozzánk szorosan kapcsolódó lényegiségnek, amennyiben
az önmagunkat és világunkat artikulálja:
„Az esztétikai tapasztalat is az
önmegértés egyik módja. Azonban minden önmegértés valami máson megy végbe, amit
megértünk, s magában foglalja ennek a másiknak az egységét és önmagával való
azonosságát. Mivel a műalkotással a világban találkozunk, az egyes műalkotásban
pedig egy világgal, a műalkotás nem marad idegen univerzum, melybe időlegesen,
egy pillanatra belevarázsoltattunk. Sokkal inkább megtanuljuk önmagunkat
megérteni benne, s ez azt jelenti, hogy létezésünk kontinuitásában
megszüntetjük az élmény diszkontinuitását és punktualitását.”
Az esztétikai élmény mikéntjét ugyancsak
mélyrehatóan vizsgálta Jauss, hasonlóképp fontos összefüggéseket tárva fel a
befogadó (olvasó) és a műalkotás között tételeződő alapvető viszony
megértéséhez. Recepcióesztétikájában a gadameri elgondolásokat az esztétikai élvezet fogalmával
árnyalta tovább, amelyet az irodalmi művek elsődleges, primer érzékelési
szintjéhez kapcsolva helyezett elméleti megfontolásainak középpontjába:
„Az esztétikai tapasztalat nem a mű
jelentésének felismerésével és értelmezésével kezdődik, még kevésbé a szerzői
szándék rekonstruálásával. A műalkotás elsődleges észlelése azt jelenti, hogy
készek vagyunk esztétikai hatásának befogadására, hogy élvezve értjük és értve
élvezzük.”
Az itt bevezetett primer esztétikai tapasztalat, valamint az
élvezve értés és értve élvezés fogalompárjai szolgálnak alapul tanulmányának egy későbbi részében
kifejtett azon elképzeléséhez is, amelyben az esztétikai élvezetet, illetve a
hozzá szorosan illeszkedő esztétikai magatartást definiálja az általános
értelemben vett érzéki gyönyörtől elhatárolva:
„Az esztétikai élvezet más élvezetben való
önélvezetként történő meghatározása ezzel az értő élvezés és élvezve értés
elsődleges egységét feltételezi, és helyreállítja a német szóhasználathoz
eredetileg hozzátartozó részesedés és elsajátítás jelentéseket. Az esztétikai
magatartásban a szubjektum mindig eleve többet élvez, mint csak önmagát:
megtapasztalja önmagát, amint elsajátít valamilyen tapasztalatot a világ
értelméről, amit számára egyrészt saját teremtő tevékenysége, másrészt a másik
tapasztalatának átvétele tárhat fel, valamely harmadik helyeslése pedig
megerősíthet. Az esztétikai élvezet, amely ily módon az érdek nélküli
szemlélődés és a próbára tevő részvétel közötti lebegésben jön létre,
önmagunknak a más tapasztalatában megvalósuló érzékelésének egy módja.”
„Az élvező esztétikai magatartás, amely
egyszerre jelent megszabadulást valamitől és szabadságot valamire, három funkcióban valósul meg: az alkotó-produktív tudat számára a
világ mint saját mű létrehozásában (poieszisz), a befogadó-receptív tudat
számára a külső és belső valóság érzékelését megújító lehetőségek
megragadásában (aisztheszisz) és végül – ezzel nyílik a szubjektív tapasztalat
az interszubjektívre – egy mű által előhívott ítélet helyeslésében, illetve a
cselekvés előírt és további meghatározására váró normáival való azonosulásban.”
Jauss e definíciók értelmében tehát az
esztétikai élménynek a Gadamer által már megfigyelt önmegértési aspektusát az
élvezve értés és értő élvezés aktusaival egészíti ki, ekképp juttatva kiemelt
szerepet a hatás és a cselekvésre ösztönzés mozzanatainak az esztétikai
tapasztalatban.
Kétségtelen,
hogy a Gadamer és Jauss által kidolgozott esztétikai élményről szóló
elképzelések alapvető vezérfonalat szolgáltatnak az irodalmi alkotások
befogadásához, így a tanulmányomban tárgyalt Sík Sándor-misztérium
értelmezéséhez is nélkülözhetetlenek. Sík Alexiusának (minél teljesebb) megértéshez mégis segítségül kell hívnunk más
gondolati rendszereket is, a mű – sajátos jellegéből következően – ugyanis
ennél tágabb interpretációs kompetenciákat mozgósít: Az Alexius esetében egy misztériummal állunk
szemben, méghozzá a műfaj egy kivételes, egyedülállónak tekinthető darabjával:
Ezt legmarkánsabban a mű strukturális és szemantikai hálójának összefonódásában
érezhetjük, melynek eredményeképp esztétikai tapasztalat és misztikus-vallásos
élmény sajátos szintézissé szerveződik az olvasás folyamatában. Már önmagában a
misztérium műfaja megkívánja egy szélesebb értelmezési horizont bevonását
(hiszen behozza a művilágba a szakralitás dimenzióját); de sokkal inkább
igényli ezt az említett unikális vonás, melyet leginkább talán akkor érthetünk
meg, ha magának a szerzőnek, Sík Sándornak a művészet- és valláskoncepcióját
tekintjük át. Ennek legalkalmasabb terepeként szerzőnk Esztétikája kínálkozik, amely amellett, hogy
a benne foglalt számos idevonatkozó tézisből következően az Alexius egyik legfontosabb
segédszövegeként funkcionál; önmagában is megkülönböztetett figyelmet érdemel,
hiszen Sík teljes világnézetének és eszmerendszerének summázataként olvasható.
Sík Esztétikájának talán legszembetűnőbb vonása
sajátos teocentrizmusa, amely mindenképpen különlegesnek hat egy, a szépség
mibenlétét tárgyaló mű esetében. Alaposabban is megvizsgálva a szöveget,
legfőképp belső, gondolati összefüggéseire, s kifinomult szerkesztésmódjára
figyelve; de mindeközben Sík papköltő mivoltát is emlékezetünkbe idézve;
azonban már könnyebben ráláthatunk esztétika és vallásos szemlélet
kapcsolódásainak lehetőségeire.
Sík
teocentrizmusát legjobban Esztétikájának utolsó fejezetével illusztrálhatjuk, amelyben szerzőnk az
esztétika végső kérdéseként az Abszolútum mibenlétének gondolatkörét járja
körül: Az esztétika korábban már megkülönböztetett és részletesen elemzett
összetevőinek (esztétikai apriori, esztétikai alany, világ, forma, alkotás
jelensége, művek, esztétikai érzék) mindegyikéről most megállapítja, hogy a
végső lényegiség irányába mutatnak, vagyis Abszolútumot feltételeznek. A
befejező résznek ez a fejtegetése az esztétikai Abszolútúm fogalmához vezet el,
amely Sík értelmezésében a keresztény istenfogalommal azonos:
„Az esztétikai Abszolútum minden
posztulátumát legtökéletesebben a keresztény
istenfogalom elégíti ki…benne, az
Isten-emberben, teremtő és teremtmény, relatív lét és Abszolútum, alkotóművész
és műalkotás, esztétikai valóság és esztétikai érték, titokzatos egységgé forr
össze.[…] A keresztény ember számára a művészetben és az esztétikumban sem
adatott más név, amelyben üdvözülnünk lehetne. Így az esztétikai elmélkedés
eligazítja az embert az Abszolútum felé: Kézen fogva vezeti el a tengerpartig,
ott elereszti a kezét és egy alig észrevehető, finom kézmozdulattal kimutat a
Parttalan Végtelenbe: A tudomány itt elnémul. Itt már a sensus Numinis veszi át a szót.”
Szerzőnk tehát az esztétikai tapasztalat
és a vallási élmény egységét emeli művészetről szóló elképzeléseinek
zárógondolatává, s ezáltal félreérthetetlenül is vallási horizontba ágyazza Esztétikáját.
Sík esztétikai tapasztalattal kapcsolatos
elgondolásainak másik leglényegesebb téziseként a IX. fejezetben megfogalmazott
elméleti megfontolásait említhetjük. Szerzőnk itt a műalkotások befogadásának
folyamatát Goethének azt az aforizmáját idézve, amely szerint a Szépet nem
ismerhetjük meg pusztán a felszínen, épp ellenkezőleg elő kell hoznunk, meg
kell találnunk azt; „cselekvő belemélyedést” feltételező újraalkotásként
gondolja el. Ennek az újraalkotási folyamatnak három egymást követő mozzanatát
különbözteti meg, az esztétikai élményt megragadó első benyomást, annak feldolgozását, valamint a visszaérzésnek nevezhető, ideális nyugvópont
elérését. E három fázis eredményeképp a gadamerihez hasonló, de attól mégis
eltérő önmegértésben lehet részünk: Sík esztétikájában ugyanis a befogadás
kognitív jellegű folyamata nem önmagában, hanem az esztétikai Titokkal
összekapcsoltan jelenik meg, vagyis az istenélménytől áthatottan, tehát itt is
esztétikai tapasztalat és keresztény misztérium egységével állunk szemben.
Már az
eddigiekben is megfigyelhettük, hogy Sík művészetkoncepciójában az esztétikai
élmény egyfajta totális jellegű entitásként tűnik fel; ám amíg a befogadás
folyamatát elemző szövegrészben a totalitás gondolata csak látensen volt jelen;
az esztétika végső kérdéseit tárgyaló XI. fejezet egy alegységében már explicit
megfogalmazást nyer:
„Az esztétikai magatartás alanya az egész
ember, tárgya pedig az egész valóság. Ez a tárgyilag és alanyilag egyaránt
totális jellege különbözteti meg az esztétikumot az emberi magatartásnak
majdnem valamennyi más nemétől. Úgy tetszik nekem, hogy az ember világában két
életkör van még, amely e tekintetben az esztétikaival analóg. Belső
rokonságukat eleve megsejteti az a sajátságos tapasztalat, hogy mindkettő
nagyon sokat tud és hajlamos is magába fogadni az esztétikumból. Viszont az
esztétikai magatartásnak e két életkör szolgáltatja leggazdagabb és legmélyebb
tartalmi kincsét. Ez a két életkör a szerelmi élmény és a vallási élmény
világa. A szerelem – a szót természetesen igazi, teljes, értékszerű értelmében
használva – szintén totális magatartás, amely egy teljes, szellemi-érzéki énnel
való lényegkifejező egységében magába fogadja az egész valóságot. A vallási
élmény pedig az egész én állandó lényegkifejező viszonya az Istenséghez, vagyis
magához az Egész-Valósághoz, és benne és rajta keresztül minden
részletvalósághoz is. Mindkét életkör megegyezik az esztétikaival még abban is,
hogy e másik két totális élmény is alkotásban dinamizálódik és objektiválódik.”
E vonatkozó szövegrészt nemcsak azért volt fontos a
maga teljességében idézni, mert felfedezhetjük benne azt a vallási
irányultságot, amely Sík egész Esztétikáját áthatja; hanem azért is, mert a benne felállított analógia
érdekes kapcsolódást mutat az Alexiusszal: Szerzőnk az Esztétikában épp azzal a két jelenséggel (a szerelemmel és a vallási
élménnyel) hozza összefüggésbe az esztétikai tapasztalatot, amelyek
misztériumának legfontosabb
jelentésképző
tényezőiként bukkannak fel. A két motívum – a szerelem és a vallásos elmélyülés
–, mint ahogyan azt a későbbiekben majd látni fogjuk, az Alexius szemantikai hálójának olyan
középponti elemeit alkotja, amelyek köré rendkívül gazdag inter- és intratextuális
utalásrendszer szerveződik, s mintegy ebből bomlik majd ki a mű egyetemes
érvényű, parabola formában konstituálódó misztériuma is.
Láthatjuk
tehát, hogy szerzőnk művészetkoncepciójában esztétikai tapasztalat és
misztikus-vallásos élmény egymáshoz szorosan kapcsolódó fogalmak, amelyek
egyfajta magasabbrendű élménnyé, szintézissé szerveződnek az irodalmi
alkotásokban. Különösen igaz ez Sík saját írásaira, legfőképp verseire és
színmű jellegű darabjaira. Az esztétikai tapasztalatot és a misztikus-vallásos
élményt ezért Alexius című misztériumának értelmezésénél sem kezelhetjük egymástól
elválasztva; épp ellenkezőleg, szoros egymásmellettiségükre és egymásba való
átjátszási, összefonódási lehetőségeikre kell figyelnünk. Kiváló útmutatásként
szolgálnak ehhez a Szent Jeromos barlangjában megfogalmazott sorok, amelyek amellett, hogy remekül összegzik
Sík művészetfelfogásának lényegét, egyúttal kulcsot adnak az Alexius értelmezéséhez is:
„Minthogy pedig mind a vallás, mind az
erkölcsi élet legalapvetőbb mozdulata az önmagunkból való kiemelkedés, az éntől
el, az Isten és az embertársak felé való kitárulás, azért az esztétikai élmény,
amely ugyanezt a centrifugális lendületet biztosítja, mintegy mozgási
gyakorlásul szolgál az ugyanezen lelki izmokat dolgoztató Istenhez emelkedés,
illetve ember felé társulás élménye számára. Az írói alkotásba való belemélyedés így voltaképpen szorosan vett
tartalmától függetlenül is, pusztán a művészi alkotás, illetve az olvasáskor
való belső újjáalkotás tényével bizonyos belső
szabadságélményt jelent, amely öntudatlanul is előcsarnoka lehet a vallási élménynek. Még inkább azzá lesz
természetesen, ha maga a műben ábrázolt valóság is vallási és erkölcsi elemeket
tartalmaz; márpedig ilyenekkel többé-kevésbé minden nagy írói alkotás tele van,
csak meg kell őket látni.”
Szerzőnk szerint tehát az Istennel
való misztikus egyesüléshez elengedhetetlen a művészet, ugyanis a
misztikus-vallásos élményben való részesülést az irodalmi alkotásokban rejlő
esztétikai tapasztalat által megteremtett belső lelki nyugalom teszi lehetővé.
Sík Alexiusában épp egy
ilyen jellegű – az olvasás, a művészi befogadás révén bekövetkező – unio mysticának lehetünk a részesei, ezért a mű
értelmezéséhez is leginkább azzal a fajta „belemélyedéssel” érdemes
közelítenünk, amelyről a Szent Jeromos barlangjában olvashatunk.
II. Szent Alexius középkori legendája
Az esztétikai tapasztalat és a
misztikus-vallásos élmény összefonódásának lehetőségét mindenekelőtt Sík
témaválasztása teremti meg: Szerzőnk Alexiusának szövege mögött a kódexeinkben megőrződött Szent Elekről szóló
középkori legendák elbeszélései húzódnak meg, tehát egy irodalmi parafrázissal
állunk szemben. Ez egyúttal azt is jelenti, hogy lehetővé válik a mű
hagiografikus struktúrák mentén történő olvasása, amely alapvető kiindulási
pontjaként szolgál(hat) egy, az irodalmi-esztétikai tapasztalatot és a
misztikus-vallásos élményt egységben szemlélő interpretációnak.
Szent Alexius –
magyar nyelvterületen elterjedt nevén Szent Elek – alakjával kapcsolatban
számos legendával, szövegvariánssal találkozhatunk. A középkorban Elek
története kiváltképp a klerikusok körében örvendett nagy népszerűségnek, hiszen
legendájának erős aszketikus jellege és vallási tartalma a lelki elmélyülést
szolgálta; másfelől azonban a hétköznapi ember számára
is érdekes és megragadó olvasmányként volt jelen, ugyanis a középkori vallásos
szellemiséget tükröző elbeszélésként, a kor minden embere sajátjának érezhette,
laicitásától függetlenül is. Elek élettörténetét még kortársa, egy V. századi
paramonarius jegyezhette le, ám ez a feltételezhetően első kézirat elveszett, s
csak a róla készült másolatok állnak rendelkezésünkre. A legrégebbi
forrásokként a szír nyelvű kéziratokat jelölhetjük meg, amelyek tartalmuk
szerint két különálló csoportba sorolhatók: A nyolc fennmaradt kézirat első
három darabja Szent Elek legendáját Edesszában bekövetkező haláláig tárgyalja;
míg a további öt példány nem zárja le szentünk történetét Edesszában, hanem egy
további, Rómában folytatódó résszel bővíti ki. Mindkét csoport első kéziratát,
vagyis az egyes és az ötös számút tekinthetjük a leghitelesebb szövegnek; bár
lényeges különbség, hogy az első csoportba tartozó szír legendák még nem
nevesítik alakjaikat; a perszonifikációval csak az ötös számú kézirattól kezdve
találkozhatunk, melyben szentünk az Alexios, édesapja az Euphemianos, édesanyja
pedig az Aglais névvel szerepel. Elek jegyesének/feleségének nevét (Adriatica)
csak egy későbbi latin kézirat, a Legenda Romana említi. A szír kéziratok első
csoportjára támaszkodik az ún. Legenda Byzantina, amelyet az Elek-legenda
legrégebbi görög nyelvű forrásaként tartunk számon. A kézirat Szent Elek
történetét a maga teljességében tartalmazza, annak véglegesnek tekinthető,
kiforrott változatát rögzítve. A Legenda Byzantina kitüntetett jelentőséggel
bír, ugyanis a későbbi kéziratok legendái kivétel nélkül ezt a szöveget
használják kiinduló forrásul: A további görög, a második csoport szír, a latin,
valamint közvetve a szláv, a germán, a magyar és a román (olasz, spanyol,
francia, román stb.) nyelvű legendák mind a Legenda Byzantinára mennek vissza.
Az Elek-legenda forrásainak harmadik rétegét a latin változatok alkotják. Az
ide tartozó számos kézirat közül a Jacobus a Voragine genovai érsek által
összeállított Legenda Aureának kell különös figyelmet szentelnünk. Ez a
szövegváltozat ugyanis az, amely hivatalos pápai szövegként leginkább a
fordítók kezébe kerülhetett, ezért magyar legendáink is nagy valószínűséggel
ebből merítettek. Szövegemlékeinket áttekintve hat kódexünkben találhatjuk meg
Szent Elek legendáját, melyeknek mindegyike kisebb vagy nagyobb mértékben –
viszonylag hű fordításként vagy akár nagyobb szabadságot felmutató
átdolgozásként – a Legenda Aureát követi.
Számos,
különféle nyelvű szövegváltozat áll tehát rendelkezésünkre Szent Alexiusról; a
rengeteg fennmaradt legenda közül Sík vonatkozásában mégis ebből válogatva, a
latin nyelvű Legenda Aureát, illetőleg a köréje szerveződő, kódexeinkben
fellelhető változatokat tekinthetjük elsődlegesnek. E szövegváltozatok alapján
a következőképp vázolhatjuk fel szentünk legendáját: Alexius feltételezhetően
Rómában született a Kr. u. 5. század körül, gazdag, jó
módú szülők (Euphemianus és Algas) kései, Istentől adatott gyermekeként.
Alexius különös férfinak mutatkozott, gyermekévei elteltével ugyanis megadatott
neki, hogy egy hercegnőt vehessen feleségül, Adriaticát. Az esküvőt követő
estén Alexius azonban elhagyta Rómát, és Szíriába (Edesszába) utazott, ahol
szegénységi fogadalmat téve, koldus módjára élt egy Szűz Mária patrocíniuma
alatt álló templom kapujában. Sok év elteltével vált csak ismertté, amikor a
templom Szűzanyát ábrázoló oltárképe megszólalt, s a város polgárainak
tudomására hozta, hogy Alexius „Isten embere”. Alexius azonban immáron jól
ismert, nagy hírű személyiségként nem kívánt tovább Edesszában tartózkodni,
ezért más városban, Tarsusban kereste az alázatos, Istennek tetsző életmódot. A
Gondviselés ellenben egy tengeri vihar képében Tarsus helyett a szülővárosához
közeli Ostiába, majd onnan szülei házába vezette. Szegényes, koldushoz hasonló
kinézete miatt édesapja azonban nem ismerte fel, ezért szolgaként fogadta be
otthonába. Alexius egészen haláláig élt így szolgasorban, származásához
méltatlanul. Élete végének közeledtével történetét egy írástekercsre jegyezte
fel, majd meghalt, miközben Róma harangjai mennyei szózatot zengtek, hírül adva
a világnak, hogy Alexius „Isten embere” volt.
Sík
Alexiusának epikus
vázát e most ismertetett középkori Szent Elek-legenda adja: Sík misztériuma és
a Legenda Aurea, illetve kódexeink elbeszélései a főbb történeti csomópontokon
megegyeznek egymással, egyes szöveghelyeken még motivikus egyezéseket is
találhatunk. Jóllehet ebből a szempontból Sík Alexiusa egy tipikusnak tekinthető, hagyományos művészi feldolgozásnak
tűnik; mégsem sorolhatjuk azoknak az irodalmi típusú parafrázisoknak a sorába,
mint amilyen Babits Jónása, Flaubert Szent Antal megkísértése vagy Thomas Mann Kiválasztottja. Míg az utóbb felsorolt művek esetében is valamilyen hagiográfiai
vagy bibliai téma szolgál alapul, művészi feldolgozásuk mégsem lép túl az
irodalmi jellegű, pszichologizáló, vagy általános emberi tanulságot tartalmazó
profanitás szintjén; Sík alkotása ellenben egy sajátos unio mysticában teljesedik ki, és ezáltal vallási színezettel
telítődik. Ennek a vallási dimenzióba ágyazott, de alapvetően mégis irodalmi
parafrazeálásnak a lényege a mű strukturális és szemantikai hálójának
összefonódásában ragadható meg: Sík alkotásának kifinomult szövegkonstitúciós
eljárásai a mű motivikus szerveződésével, inter- és intratextuális
utalásrendszerével integrálódva ugyanis esztétikai tapasztalat és
misztikus-vallásos élmény egyedülálló szintézisét alakítják ki.
Ennek a
szintézissé szerveződésnek a lehetőségét a misztikus-vallásos élmény oldaláról
a műben rejlő unio mystica tapasztalatának felismerése teremti meg. Az unio mystica tapasztalata mindenekelőtt a
művészi feldolgozásul választott témából, vagyis Szent Elek középkori
legendájából adódik, hiszen az Istennel való egyesülés aktusa az Elek-legenda
egyik legalapvetőbb hagiográfiai toposza. Véleményem szerint Sík Alexiusában azonban nemcsak ezen a szinten
találkozhatunk az említett misztikus tapasztalattal, hanem egy, a művilágon
kívülre mutató, metafikciós síkon is: Az imitatio
Christi analógiájára ugyanis elgondolhatunk egy imitatio
Alexii-t is, amely a mű befogadásának
eredményeképpen az olvasó életébe beépülve egy második unio mystica lehetőségét hordozza magában.
A
továbbiakban ennek a kettős unio mysticának a mikéntjét vizsgálom, elsőként Szent Alexius Sík Sándor-i
élettörténetében, segítségül hívva Dionüsziosz Areiopagitész via triplexét és a középkori szeretetmisztika
fontosabb téziseit is; majd pedig a befogadás olvasói folyamatában,
mindenekelőtt a mű pragmatikai szöveggenerációs eljárásaira és kiterjedt
intertextuális-parafrasztikus utalásrendszerére támaszkodva.
folyt.köv.
Kaposi Krisztina
1 Lásd Gadamer, Hans-Georg, Igazság és módszer: Egy filozófiai hermeneutika vázlata, Osiris, Bp., 20032.
2 „Magában véve minden művészet lényege
abban áll, hogy – Hegel megfogalmazása szerint –’az embert önmaga elé
állítja’.” (Gadamer, Igazság és Módszer, 2003, 81.)
3 Gadamernek az az elképzelése,
miszerint a művészetek, az irodalmi alkotások önmagunk megértésének a
közegeként vannak jelen, Heideggernek azon a gondolatán alapul, hogy a „nyelv a
lét háza” ("das Haus des Seins", lásd: Martin Heidegger, Levél a „humanizmusról”=Útjelzők, Osiris, 2003., 293.; illetve Wozu Dichter?=M. H., Holzwege, Frankfurt a.M., Klostermann, 1977. 306.)
4 I.m. 83.
5 I.m. 101-102.
6 I.m. 128.
7 Jauss, Hans Robert, Recepcióelmélet – esztétikai tapasztalat – irodalmi hermeneutika:
Irodalomelméleti tanulmányok, Osiris, Bp.,
1999.
8 Jauss, Hans Robert, Recepcióelmélet – esztétikai tapasztalat – irodalmi hermeneutika:
Irodalomelméleti tanulmányok, Osiris, Bp.,
1999, 142.
9 Lásd korábban: „Ez az esztétikai érdeklődés a
legegyszerűbben abból magyarázható, hogy a szubjektum, annak megfelelően, hogy
az irreális esztétikai objektummal szemben állásfoglaló szabadságát gyakorlattá
teszi, a tárgyat, amely ’tetszetősségét’ egyre jobban feltárja, és önmagát is,
akit ebben a tevékenységben mindennapi
egzisztenciájától mentesnek, mentesültnek érez, élvezni képes. Az
esztétikai élvezet eszerint állandóan a más élvezetében való önélvezet
dialektikus viszonyában megy végbe.” I.m. 171.
10 Jauss a lebegést Giesztől vette át,
lásd Ludwig Giesz, Phänomenologie
des Kitsches (1960). 2. Aufl. München, 1971,
33.p. –idézi Jauss I.m. 170-172.
11 I.m. 172.
12 I.m.175-176.
13 Sík Sándor, Esztétika, Szent István Társulat – Universum,
Szeged, 1990.
14 Sík maga írja Esztétikájának bevezetőjében, hogy „Ez a
könyv több mint tízéves közvetlen munkának, több mint húszéves elmélkedésnek,
több mint harmincéves anyaggyűjtésnek, igazában egy életreszóló szenvedélynek
gyümölcse. - Sík Sándor, Esztétika, Szent István Társulat – Universum,
Szeged, 1990.,1.
15 Azt, hogy Sík Esztétikája a keresztény
istenfogalomig jut el, már korábban is sejthetjük, hiszen számos erre utaló
szövegrésszel találkozhatunk a mű egészének olvasása során. Pl. 19; 429-300
(transzcendensként említve); 440-441(magasságélménynek nevezve).
16 I.m. 455-456.
17 Ez a fajta, az Isten felé való törekvést középpontba
helyező esztétikafelfogás, Sík Sándor esetében Jacques Maritain XX. századi francia katolikus filozófus tanaiból
táplálkozik; de nem sokkal későbbi esztétáknál (pl. Brandenstein Bélánál, Pitroff Pálnál, Schütz Antalnál, Pauler Ákosnál) is találkozhatunk ehhez hasonló
elképzelésekkel. Lásd: Máté Zsuzsanna, Abszolútum a művészetfilozófiában
századunk első felében: Tanulmányok Brandenstein Béla, a fiatal Lukács György,
Pauler Ákos, Pitroff Pál, Schütz Antal és Sík Sándor esztétikájáról, JGYTF, Szeged, 1994.
18 „Das Schöne kann daher nicht erkannt,
es muß hervorgebracht – oder empfunden werden.” – Goethe, Sämtliche Werke: Italianische Reise, herausg. Curt Noch, Berlin, 42. Band, 162. - idézi Sík, Esztétika, 348.
119 Lásd: Esztétika, 354-355.
20 Lásd:
I.m. 438
21 Sík, Esztétika, 426-427.
22 Sík Sándor, Szent Jeromos barlangja= S. S., Kereszténység és irodalom. Válogatott írások, vál. Rónay László, Bp., Vigília, 1989, 244.
23 templomi gondozó, feltehetően egy olyan személyről
van szó, aki abban a templomban dolgozott, ahová Szent Alexius járt, majd
halála után megírta személyes tapasztalatai alapján élettörténetét.
24 Illés Gyula, Szent Elek legendáink és az Elek legenda forrásai, Németh József Könyvkereskedés, Bp., 1913., 8.
25 1. British Library ms add. 17, 177; 2. British
Library ms. add. 14, 644; 3. British Library ms. add. 12, 160; 4. British
Library ms. add. 14, 649; 5. British Library ms. add. 14, 655; 6. BNF ms. syr.
234; 7. BNF ms. syr. 235; 8. British Library ms. add. 14, 728.
26 Illés 1913, 8-9.; A legenda változataival
kapcsolatban az alábbiakban is Illés könyvére támaszkodom.
27 Illés 1913, 21-25. A Legenda Aurea
idevonatkozó szövegét lásd: Jacobi a Voragine, Legenda Aurea: Vulgo historia
Lombradica dicta, kiad. Th. Graesse, 2.kiad., Lipsiae, 1850, 403-407 p.
28 Peer, Nádor, Lobkowitz, Kazinczy, Érdy, Tihanyi
kódex, lásd a Nyelvemléktár vonatkozó kötetei: XV, 267-272 (Nádor-kódex:
576-606); VI, 210-215 (Kazinczy-kódex: 70-82); VI,10-15 (Tihanyi-kódex: 19-29);
II, 53-57 (Peer-kódex: 7-35); XIV, 73-80 (Lobkowitz-kódex: 221-243); V, 101-106
(Érdy-kódex: 409-412).
29 Tanulmányomban a Legenda Aurea, valamint a Peer, a
Nádor, a Lobkowitz, a Kazinczy, az Érdy és a Tihanyi kódexeinkben megőrződött
elbeszélések alapján vázolom fel Szent Elek legendáját, de hangsúlyozottan csak
annak fő vonalát ismertetem, Az egyes szövegváltozatok között ugyanis különféle
eltéréseket találhatunk, mind nyelvileg, mind tartalmilag (pl. bővítés a latin
Legend Aureához képest, egyes részek kiemelése, nagyobb hangsúllyal való
kezelése), melyek részben az adott szöveg funkciójából adódnak, itt tehát a
kódex tartalma, szövegeinek jellege komoly
befolyásoló tényezőként lép fel. Ennek megfelelően Szent Elek legendája
funkcionálhatott egyszerű vita-ként, tehát egy élettörténet leírásaként, de
exemplumként is, s ekkor természetszerűleg a példázatszerűséget szolgáló
elemekkel alakult, bővült. Az egyes szövegváltozatok közti azonosságok és
eltérések Sík Alexiusához csak nagyon tágan kapcsolhatóak, lényegében nem tekinthetők
relevánsnak a mű értelmezése szempontjából. Épp ezért a legendának csak a
lényegi összetevőiből álló magvát, fő vonalát ismertetem, a részletekre,
változatokra nem térek ki. Az egyes változatok a Nyelvemléktár köteteiben külön
elolvashatók, és összevethetők.
30 A Legenda Byzantina említi, hogy Arkadios (395-408)
és Honorios (395-405) császárok uralkodása idején játszódik Elek története.
Lásd Illés 1913, 14.
31 Az
írástekerccsel kapcsolatos részlet a legenda egyik fontos jelenete, ám az egyes
legendákban különféle változatait olvashatjuk. Abban megegyezik mindegyik
szöveg, hogy Alexius halála előtt egy írástekercsre jegyzi fel életét, majd
meghal, kezében a tekerccsel. Ezt a tekercset különböző személyek veszik el
tőle és olvassák fel. A görög változatokban a császár; a latin Legenda Aureát
követő szövegekben a pápa; a müncheni kéziraton alapuló olasz és német
feldolgozásokban a jegyes, a feleség; az orosz legendákban pedig az apa. Lásd: Illés 1913, 29.
Megjegyzés küldése