1
Gyakran összefutottam ’a Békával’, ha távolsági busszal mentem valahova, vagy ha kétarcú istenemnek, a ciginek és az olcsó vörösbornak hódoltam az aluljáró mindenes trafikja előtt. A lakótársak, akikkel az aluljáró telefonfülkéin osztozott, számomra ismeretlen okokból kirekesztették őt a hajléktalanok szigorú társadalmából. Én azonban úgy szerettem a Békát, ahogy volt, mert úgy szoktam meg. Hozzátartozott a mindennapjaimhoz, akár a hamisított diákigazolvány, vagy a reggeli két vizes zsömle zöldfűszeres kenőmájassal.
Az első szál cigim rendre neki adtam, borom is megosztottam volna vele, ha bornyitó nélkül is tudnék borosüveget nyitni, de még a nyitóval is nehezen boldogulok. Bornyitó nemlévén maradt a cigi és a füstmámoros, jóleső beszélgetések a vidám szocialista- pirosra mázolt telefonfülke árnyékában.
Azóta bezárt a trafik, elbontották a telefonfülkét
és tilos cigarettázni az aluljáróban.
Sic transit gloria mundi.
Sic transit gloria mundi.
2
– December
24-én születtem, megváltó is lehettem volna.
– Honnan
tudod, hogy nem vagy megváltó?
– Nem vagyok
én megváltó, hanem tudod, hogy ki vagyok? Én vagyok a Béka.
Ne kérdezd
miért, de én a Béka vagyok. Te pedig egy csinos és kedves lány vagy, aki mindig
nagyon szomorú. Van tüzed? Anélkül nehéz lenne… sortüzem, hehehe, három éve
élek itt, a telefonfülkében, kényelmes és nyugalmas az életem.
Van, hogy
megvernek, de tényleg nem túl gyakran. Sokat számít, hogy itt a Rendőrpalota.
Mifelénk a rendőrök és a művészetek palotában laknak, hehehe, a békák meg itt
lent, az aluljáróban. Jó, nem azért, hogy sajnáltassam magam, nézd Anna (ugye
Anna?), ez egy ilyen város. Már megint sírsz, ne bőgj már folyton, egyfolytában
csak sírsz, amióta megismertelek. Nézd csak, mi van a zsebemben! Tudod mi ez, na, kitalálod?”
Mélyen a
fekete nadrágja első zsebébe markolt, ez elkerülhetetlen asszociációkhoz
vezetett. Egyszeriben kedvem lett volna rákérdezni, hogy hogyan és mikor és hol
és hányszor és kivel, ha egyáltalán valakivel, és hogy emlékszik-e még az első
szerelemre.
Elkaptam a
tekintetem a nadrágzsebéről.
Még csak most
vettem észre, hogy a Béka egészen fiatal, és mandulavágású fekete szemei
vannak- félrenéztem, babráltam az öngyújtómmal.
Hosszú,
fesztelen zsebben turkálás után egy bóvli kis zsebrádiót húzott elő.
Meglehetősen
ízléstelen, ezüstösen csillogó fülhallgató is tartozott hozzá, nyilván
fülhallgatóval, és kihangosítva is használható.
– Látod ezt,
Anna? Gazdagok vagyunk!
’Kék- az- ég
és- zöld- a- fű s ily-egy-sze-rű-az-é-let, az-egy -sze-rű-en- nem- lehet, hogy-
el-ve-szít-se-lek’
Kölcsönkaptam egy hétre a zsebrádióját azzal a feltétellel, hogy az 'üzleti út alatt' is
rá fogok gondolni, ha zenét hallgatok. Az ’üzleti útról’ hamarabb és viharosabb körülmények között tértem haza, mint terveztem. Egy üveg bort és egy ízléstelen, futtatott ezüst bornyitót hoztam a Békának ajándékba.
Kölcsönkaptam egy hétre a zsebrádióját azzal a feltétellel, hogy az 'üzleti út alatt' is
rá fogok gondolni, ha zenét hallgatok. Az ’üzleti útról’ hamarabb és viharosabb körülmények között tértem haza, mint terveztem. Egy üveg bort és egy ízléstelen, futtatott ezüst bornyitót hoztam a Békának ajándékba.
– Ha együtt innánk meg, az jobb
lenne.
3
A közös borozásra egy elhagyatott, angyalföldi kis parkban került sor egy viharos, meleg nyári éjszakán. A Béka kihangosította a zsebrádióját, majd hanyag eleganciával, laza terpeszülésben foglalt helyet egy betonpadon. Hátát a pirosra mázolt padtámlának támasztotta, lába közé kapta a borosüveget, nyakon szúrta az ízléstelen, futtatott ezüst bornyitóval, hátradöntötte a fejét, összeszorította a fogát, majd egy hosszú, íves mozdulattal kirántotta az üvegből a dugót. Mind a ketten fellélegeztünk, és lágyan összemosolyogtunk, mint a kielégült szerelmesek.
A Békának ez a kéjtől tikkadt pillantású, sebhelyes
szájszélű mosolya egészen megigézett. Akárha a saját, kéjtől tikkadt
pillantású, sebhelyes szájszélű arcomat láttam volna benne viszont. Egy
pillanatra talán bele is szerettem, de az is lehet, hogy csak saját magamba,
vagy a csöpörgős, villámsújtotta szabadságérzésbe szerettem bele.
Itt a bor, meg kéne inni.
Magamnak is nehezen vallottam be, hogy nem a vörösbort
irigyeltem az ölétől, hanem éppenséggel a borosüvegtől irigyeltem az ölét.
Féltékeny mozdulattal húztam ki lába közül az üveget, és
leraktam a földre.
Az ölébe ültem, és földöntúli élvezettel töltöttem magamba mindent, ami
Ő volt. Közben véletlenül felrúgtam az üveget, mindenünket elöntötte a vérvörös folyadék, de a Béka ezt nem vette zokon…
Az ölébe ültem, és földöntúli élvezettel töltöttem magamba mindent, ami
Ő volt. Közben véletlenül felrúgtam az üveget, mindenünket elöntötte a vérvörös folyadék, de a Béka ezt nem vette zokon…
– Nem félsz, hogy beteg leszel, vagy terhes?
– Nem szoktam félni, sőt
tulajdonképpen még soha életemben, semmitől és senkitől se féltem, talán épp ez
tart meg épségben és egészségben, hogy igazában véve én soha, semmitől se
félek.
4
Másnap a Békát csúnyán összeverték.
Szomorúan és
csapzottan gubbasztott a telefonfülkében, mint egy kis beteg madárfióka. Testét
kék-zöld ütésnyomok borították, a szája sarkában seb tátongott,
melyre alvadt
vér száradt. – Azonnal orvoshoz kell menned!
– Ugyan, ne
játszd már a hülyét! Senkit se érdekelnék!
Különben meg nem is olyan súlyos a helyzet, és tb-t se fizetek.
– Na és ha
fizetnéd a tb-t, akkor már vészhelyzetnek számítana?
– Ez nem
vészhelyzet, ez egy mindennapos eset.
– Na és a
palota? A Rendőrpalota? Nem kéne feljelentést tenned?
– Bízd rám
Anna, jó? Légy szíves ne szólj bele! Mondtam már, hogy ez egy mindennapos eset.
– De miért
vernek téged? (’Mondja! Maga miért ver?’)
– Mert örökké
jókedvem van, irigylik tőlem a jókedvemet. Egyáltalán, mindent elirigyelnek. A
bornyitóm, a zsebrádióm, a nőket, mindent. De azt hiszem, a legjobban téged
irigyelnek.
– Aha, szóval
más nők is vannak az életében. Mi van, csak nem féltékeny lettél?
Miért, neked
talán nincsenek más férfiak az életedben? És különben is, te ostoba liba, mit
gondoltál, talán szűzen kellett volna várnia rád?
– Nekem csak
te vagy.
Ez a buta kis
töltelékmondat oly érzékien hazug, oly izgatóan őszintétlen volt,
hogy át kellett
ölelnem, és hosszan meg kellett csókolnom ezért. A szája belül is csupa vér
volt, tényleg jó nagy pofont kaphatott.
5
A vér ízének
tanulmányozása után egy egészen más jelenségre lettem figyelmes.
–
Te Béka, azt a nagyon szőke, magas férfit, azt te ismered?
Elhanyagolt
öltözetű, hirtelenszőke alak fixírozott minket a trafik mellől, nyilván a Béka
egyik lakótársa. Egykor szabályos arca az idült alkoholizmustól puhának és
idomtalannak hatott, mint a pudingba mártott babapiskóta. Hideg, szürkéskék
tekintetét egy pillanatra se vette le rólunk.
Szeretem
távol tartani magam ettől a kivénhedt Hans Hansen-típustól, mert az ilyen külső
mögött már nem egyszer tapasztaltam meglepő kegyetlenséget.
Az
ilyennek rögtön csodafegyvert adna a kezébe az ember, a szájába meg rövid,
pattogó vezényszavakat.
Hirtelen-magam
se értem, hogy miért- egy Andersen-kötet giccses fedőlapja jutott az eszembe:
bájos, szőke kisfiú mutatóujjával a kezében nyugvó nagy mesekönyvre bök,
nyilván felolvas belőle a mellette guggoló kétcopfos, szőke kislánynak.
–
Pedig kisfiúnak milyen szép lehetett…
–
Te ostoba liba, tele vagy gyerekes előítélettel, agymosott és alaptalan
kényszerképzeteket gyártasz, és fasisztoid megjegyzéseket teszel egy vadidegen
embertársadra!
6
Vadidegen embertársam ekkor a Békához lépett, és hatalmas lendülettel arcon vágta. A megalvadt seb újra vérzett, mindenünket elöntötte a meleg, vörösbor-szerű folyadék.
– Ne bántsd a Békát, a jó kurva
anyádat, te mocskos féreg, te náci, te szőke Mefisztó, te Hans Hansen!
A hirtelenszőke férfi azonban nem értékelte kultúrtörténeti
ismereteimet, hülye picsának nevezett, és megjegyezte, hogy lecuppanhatnék már
a Béka farkáról, és hogy takarodjak haza, nekem legalább van hova, majd sarkon
fordult, és eltűnt a metrókijárat forgatagában.
– Ne félj, téged nem fog bántani, csak a férfiakat veri, azon belül is
csak a hontalanokat, kiváltképp azokat a hontalan férfiakat veri, akik mindig
jókedvűek
.
7
Másnap reggel egy polccal magasabbról választottam vörösbort magunknak.
A béka nagyon
beteg, megérdemel ma egy kicsit jobbat. Két doboz cigit, és egy kis ennivalót
is vettem neki. De a Béka nem volt ott, a megbeszélt helyen.
Nekiindultam,
hogy megkeressem, és éreztem, hogy ha most nem találom meg, akkor már sohase
fogom.
A trafikban
nem volt, és aznap nem is látta arra senki. Utat törtem magamnak a vevők
között, és a telefonfülkéhez rohantam. A tegnapi vértócsa feketére alvadt.
Béka! Szakadt
fel belőlem a hangos kétségbeesés, és hallottam, hogy két lány összenevet a
hátam mögött.
Emberek, nem
látta valaki, nem tud valaki valamit a Békáról, tudják, olyan fekete nadrágja
volt, mandulavágású szeme, meg volt egy zsebrádiója, egy öngyújtója, és mindig
jókedve volt!
Beletelt
néhány napba, mire föladtam a keresését. Lakótársai tagadták, hogy valaha
ismertek volna Béka nevű embert, a járókelők pedig bolondnak néztek.
Sokáig minden
reggel egy szál cigarettát helyeztem a telefonfülkébe, éppen oda, ahol először
találkoztunk, vigye, aki akarja.
Egyszer
kifigyeltem, hogy ki veszi el a cigit, amit a Béka emlékére helyeztem a
telefonfülkébe. Hirtelenszőke, magas férfi volt, afféle túlkoros és iszákos Hans
Hansen.
Te ölted meg a
Békát- mondtam szinte hangtalanul, majd sarkon fordultam,
és nyugodt
léptekkel elindultam a kijárat felé.
Ferencz Anna
Megjegyzés küldése